Deborah... a menos que haya un tipo (Parte 4)

En nuestro último artículo, Débora… A menos que haya un amigo (Parte 3), recordamos que 1 Timoteo está escrito para los de Asia Menor y específicamente para los de la ciudad de Éfeso. Observamos el contexto cultural único de Éfeso (con el culto a Artemisa y un trasfondo único de mujeres guerreras), y concluimos que el contexto único es la primera clave para una comprensión correcta de 1 Timoteo 2:12.

En este artículo, vamos a abordar la segunda clave de cinco claves para interpretar correctamente 1 Timoteo 2:12: la unicidad de la palabra griega authentein.

“Pero no permito que la mujer enseñe ni ejerza autoridad sobre el hombre, sino que guarde silencio”.

— (Nueva Biblia Estándar Americana, 1995, 1 Tim. 2:12)

“Ejercer autoridad sobre” es una traducción de una palabra griega, la palabra authentein.

Ahora, esta palabra sólo se encuentra una vez en toda la Biblia, y por supuesto, está justo aquí, y eso ciertamente debería llamar nuestra atención y sorprendernos, dado que la Biblia habla mucho sobre autoridad.

Sin embargo, esta palabra para ejercer autoridad no se encuentra en ningún otro lugar de todo el Nuevo Testamento, y no se usa en la Septuaginta (la traducción griega del Antiguo Testamento de ese período).

El hecho de que sea una palabra muy rara debería decirnos que tiene un significado muy raro, y debería decirnos que lo que estaba sucediendo en Éfeso (que necesitaba ser abordado con mujeres y hombres) también fue muy raro.

Así que profundicemos en esta palabra.

Podemos encontrar más de cien ejemplos de esta palabra en la antigüedad si nos alejamos generaciones de este período de tiempo, pero desde el 27 a.C. hasta aproximadamente el 150 d.C. tenemos solo seis ejemplos del uso de esta palabra, incluido su uso aquí en Timoteo (1). .

Puede ver los seis que se detallan a continuación.

Así que profundicemos más en esta palabra.

El verbo authentéō es una palabra compuesta de la palabra griega autós que significa "yo" (3) y entea que significa "brazos (4)". Significa tomar las armas unilateralmente, actuando como un autócrata –literalmente, autoproclamado (actuando sin sumisión) (5).

Si tuviéramos una palabra para conquistar o dominar que tuviera la palabra "yo" incorporada, esa palabra capturaría authentein.

Es fundamental que entendamos que esta no es la palabra estándar para autoridad en el Nuevo Testamento.

Esta es la palabra para un dominante autoproclamado y no sometido.

Vale la pena decir que esta no es una palabra para autoridad que alguna vez esté permitida (por nadie más que por otro) en las Escrituras. No es que tengamos Escrituras que digan que las mujeres no deben autenticarse, pero los hombres sí.

Primero, Dios nunca, en toda Su Palabra, habla de que la autoridad sea intrínseca a uno mismo.

Él dice que toda autoridad es suya, que toda autoridad es delegada por Él y que esa autoridad se delega para Su intención.

Cuando Dios da autoridad, ¿qué se supone que debemos hacer?

“Jesús los llamó y les dijo: “Ustedes saben que los gobernantes de los gentiles se enseñorean de ellos, y los que ocupan altos cargos actúan como tiranos sobre ellos. No debe ser así entre vosotros. Al contrario, el que quiera ser grande entre vosotros, que sea vuestro servidor, y el que quiera ser el primero entre vosotros, que sea vuestro esclavo; así como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir y dar su vida en rescate por muchos”.

— (Biblia Cristiana Estándar, 2017-2020, Mateo 20:25-28)

Dios no nos llama a usar la autoridad que nos ha dado para enseñorearnos de los demás, y no nos llama a usarla para dominar fuertemente a los demás, que son las dos palabras que Jesús usa para describir lo que hacen los líderes gentiles.

De nuevo en:

“Ni aún como enseñoreándose de los que están a su cargo, sino demostrando ser ejemplos para el rebaño”.

— (Nueva Biblia Estándar Americana, 1995, 1 Pedro 5:3)

No seas señorío de aquellos sobre quienes tienes autoridad, sino predica con el ejemplo, se nos dice.

En Efesios 5, cuando leemos que el marido es la cabeza, no leemos que debe enseñorearse de su esposa o dominar a su esposa, sino que debe amar como Cristo amó a la iglesia.

La autoridad bíblica proviene de Dios, para los propósitos de Dios, y por lo tanto está autorizada.

Está delegado. Está recibido. No se trata de defender la propia causa.

Autoridad y dictadura son opuestos.

La autoridad y el dominio son opuestos.

Cuando tenemos autoridad, Dios la delega y solo estamos autorizados a ejercerla en alineación con la voluntad de Dios.

Si alguien tiene autoridad y ordena algo que Dios no ordenaría, decidir algo contrario a la voluntad de Dios o decir palabras a sus subordinados que Dios no les diría, eso es un abuso de autoridad. No están operando de manera autorizada.

El punto es este: no existe ninguna autoridad autoproclamada que alguna vez sea considerada buena – o incluso neutral – en la Biblia.

Sin embargo, yo es la primera palabra de la palabra en nuestro pasaje: authentein.

Pero también la segunda parte de la palabra authentein es “tomar las armas”. Es antagónica, una palabra de oposición, incluso de opresión.

Cuando lees las Escrituras, ves que la autoridad nunca fue dada para oprimir a otros, sólo para oprimir al enemigo de Dios, y que el objetivo de Su autoridad delegada es que nosotros pongamos en conformidad con Él todo lo que está dentro del área de autoridad que Él nos ha dado. y Su Reino.

Dios nunca permitiría que un hombre se autenticara sobre otro hombre. De hecho, Él nunca nos permite usar Su autoridad delegada, ni siquiera para ejercer fuertemente señorío o autoridad sobre otros (Mateo 20:25), que eran palabras mucho más suaves que el uso de authentein en 1 Timoteo 2.

Traducir esto simplemente como “No permito que una mujer ejerza autoridad sobre un hombre” es francamente imprudente y engañoso.

Cuando conocemos la palabra real utilizada en griego, queda claro que Pablo está diciendo: “No permito que la mujer se establezca su propia autoridad sobre su marido y lo domine”.

Ahora, estoy seguro de que estás pensando: “Esposo, ¿de dónde viene eso? ¿Estás tratando de ser astuto con solo decir eso? No lo somos :), llegaremos a eso a continuación. Pero antes de hacerlo, centrémonos en la autenticidad.

Si leemos el siguiente capítulo sobre los hombres como supervisores en la iglesia, queda claro que Pablo tampoco permite que los hombres se autentifiquen.

En cambio, en 1 Timoteo 3:2-3, dice que estos hombres con autoridad deben ser:...templados, prudentes, respetables... . . no belicoso, sino gentil, pacífico. . . (Nueva Biblia Estándar Americana, 1995, 1 Tim 3:2-3)

Templada está la palabra sophron, la misma palabra que comenzó y terminó la sección sobre esposas en el último capítulo.

En definitiva, el authentein está prohibido para todos los seguidores de Cristo. En ningún lugar está permitido para hombres, pero no para mujeres. Está prohibido para los hombres y está prohibido para las mujeres de la misma manera que enseñorearse y dominar están según Jesús en Mateo 20:25.

1 Timoteo 2 es el único versículo en toda la Biblia que a primera vista parece decir que las mujeres no pueden ocupar posiciones de autoridad sobre un hombre.

En ningún otro lugar se dice eso.

De hecho, hay muchos ejemplos de lo contrario tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento: Débora, Febe, Junia y Miriam, por nombrar sólo algunas.

Después de analizar esto de cerca, creemos sinceramente que es una situación de caso cerrado.

La Palabra de Dios no dice lo que la mayoría de las traducciones al inglés parecen decir.

"No permito que una mujer enseñe ni ejerza autoridad sobre un hombre". — (Versión estándar en inglés, 2001, 1 Tim. 2:12)

"No permito que una mujer... asuma autoridad sobre un hombre". — (Nueva Versión Internacional, 1984, 1 Tim. 2:12)

“Pero no permito que la mujer enseñe, ni usurpe autoridad sobre el hombre, sino que guarde silencio”. — (Versión King James, 1611, 1 Tim. 2:12)

“Pero no permito que la mujer enseñe, ni se enseñoree del hombre, sino que esté en silencio”. — (Versión revisada en inglés, 1885, 1 Tim. 2:12)

La versión anterior de la versión estándar en inglés es la más restrictiva, lo que la convierte en una declaración de amplio alcance.

"No permito que una mujer ejerza la autoridad". — (Versión estándar en inglés, 1971, 1 Tim. 2:12)

Al traducir como lo han hecho, están haciendo de “authentein” un equivalente de la palabra estándar para autoridad, que es eksousia.

En inglés se lee lo mismo, ¡pero en griego son manzanas y donas!

Si uno dijera: “Soy un líder” y otro: “Soy un dominador autoproclamado”, y luego un griego del primer siglo tradujera ambos de la misma manera, ¡quizás no nos emocionaríamos!

Nuestra traducción de authentein se lee como si fuera la palabra estándar para autoridad (eksousia), cuando no lo es, y como resultado, no aclara la naturaleza única de authentein.

La Nueva Versión Internacional incorpora la idea de asumir la autoridad, diciendo “No permito que una mujer asuma la autoridad…”, lo que insinúa la iniciativa propia en el acto. (Nueva Versión Internacional, 1984, 1 Tim. 2:12)

La versión King James en realidad se acercó más aquí al traducirlo como “ni usurpar la autoridad sobre un hombre”, pero aún así eso suaviza el significado del término. (Versión King James, 1611, 1 Tim. 2:12)

La versión revisada en inglés dice “ni tener dominio sobre un hombre”, lo cual es bueno para cambiar autoridad por dominio para ser fiel a la palabra, pero aún así omite la parte autodesignada de su significado. (Versión revisada en inglés, 1885, 1 Tim. 2:12)

La Versión Literal Estándar así como la Traducción LIteral de Young fueron con

“ni gobernar a un marido” (Literal Standard Version, 2020, 2 Tim. 2:12) y esa es la mejor traducción que hemos encontrado.

Abogaríamos por futuras traducciones para desarrollar completamente la autenticidad con algo como: “No permito que una esposa…”. . . un marido autoproclamado dominante”.

Ahora... la cuestión de si las mujeres o las esposas enseñan a los hombres o a los maridos aún permanece, pero decir que la Biblia dice que las mujeres nunca pueden tener autoridad sobre los hombres debido a 1 Tim 2:12 es simplemente falso.

Volveremos a la pieza didáctica.

Si está interesado en obtener más información sobre la siguiente clave para interpretar 1 Timoteo 2, asegúrese de leer el artículo siguiente, Débora… a menos que haya un tipo (Parte 5).

1 Hübner, Jamin. "Traduciendo αὐθεντέω (authenteō) en 1 Timoteo 2:12a". Papeles de Priscilla 29, núm. 2 (2015). https://www.cbeinternational.org/resource/translating-%CE%B1%E1%BD%90%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%AD%CF%89-authenteo -1-timoteo-212a/.
2 Hübner, Jamin. "Traduciendo αὐθεντέω (authenteō) en 1 Timoteo 2:12a". Papeles de Priscilla 29, núm. 2 (2015). https://www.cbeinternational.org/resource/translating-%CE%B1%E1%BD%90%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%AD%CF%89-authenteo -1-timoteo-212a/.
3 Biblia del Descubrimiento. “Authentéō: AYUDA. (Sistema de puntero de lenguaje enfático de Hill) Estudios de palabras. (2021). https://biblehub.com/greek/831.htm
4 Biblia del Descubrimiento. “Authentéō: AYUDA. (Sistema de puntero de lenguaje enfático de Hill) Estudios de palabras. (2021). https://biblehub.com/greek/831.htm
5 Biblia del Descubrimiento. “Authentéō: AYUDA. (Sistema de puntero de lenguaje enfático de Hill) Estudios de palabras. (2021). https://biblehub.com/greek/831.htm

© 2022 Shane Farmer, Rebekah Layton. Reservados todos los derechos.